筍イク?それとも荀イク?

張遼氏に続き、荀イク様の本を注文してもらった悪い人A。
母曰く、
荀イクの『荀』って『たけのこ』って字に似てる。」
とのこと。
 
気になるからと変換してみる。
「たけのこ→筍」
 
わぉ!草冠か竹冠かの違いなのか!(←長いので漢字表記する人)
しかもジュンって読むところは変わらず!
すごいぞ、たけのこ!
 
というわけで、ラクガキしてみんとてするなり。

ご苦労様です♪
かなり違和感ないと思われる。

あいやー!
スモールサイズの筍冠(←草冠、竹冠的な感覚…汗)をかぶってみる。
 
個人的にはokomeさんの描くイク様が一番イメージ的に近いのですが…描けんのです(汗)